LANGUAGE
EN
IT

Law has its Language

Traduzione giuridica

Il diritto è cultura

La cultura è linguaggio

La traduzione giuridica è attività delicata fondata su competenze interdisciplinari, che spaziano dalla conoscenza del diritto all’applicazione di teorie e tecniche di traduzione, dalle capacità di ricerca del giurista-comparatista alle capacità editoriali dell'editor professionista.

Grazie al lavoro di un giurista-linguista competente nel campo del diritto e della traduzione, Kodeks – Legal Languages offre un rapporto diretto, cordiale e preparato, per tutti i servizi linguistici legati alla vostra documentazione giuridica.

Per noi di Kodeks – Legal Languages il diritto è cultura e la cultura è, prima di tutto, linguaggio.

Ogni sistema giuridico costituisce una rete di concetti interconnessi tra loro, che nascono ed evolvono in base a sviluppi storici, sociali ed economici. A causa di questi fattori, concetti noti a un sistema giuridico possono essere ignoti ad altri.

Come trovare, dunque, somiglianze e differenze tra il diritto di un Paese e quello di un altro?

Facendo ricorso alla comparazione giuridica. Mettere a confronto con competenza due o più sistemi giuridici permette di trovare i punti di contatto o distanza tra gli stessi. Essere consapevoli di ciò è il primo passo per svolgere una traduzione giuridica.

Una volta messi a confronto i concetti giuridici, bisogna sapere come tradurli da una lingua (o cultura) a un’altra.

Se due sistemi giuridici non ricorrono agli stessi concetti, alla stessa lingua, alle stesse parole del diritto, come può il traduttore colmare tali divergenze culturali e linguistiche così da creare un ponte tra i due?

In questo, solo la conoscenza di teorie e tecniche di traduzione può venire in nostro soccorso.

Mission

Background professionale

Kodeks – Legal Languages è stata fondata nel 2013 da Marco Battaglia, e fin da subito ha collaborato con importanti studi legali e agenzie di traduzione.

Il nostro scopo è garantirvi servizi di traduzione giuridica di qualità nei tempi richiesti, con particolare attenzione non solo verso l’aspetto giuridico del lavoro, ma anche editoriale e linguistico. Serietà, competenza e correttezza vengono prima di tutto.

Marco Battaglia si è laureato in Giurisprudenza nel 2012 presso l’Università degli Studi di Trento (Laurea Magistrale a ciclo unico, corso di Diritto Europeo e Transnazionale). A conclusione di un percorso di studi focalizzato su diritto comparato e internazionale, si laurea con una tesi di ricerca nel campo del diritto privato comparato, segnalata per meriti alla Commissione di Laurea, dal titolo “La circolazione dei modelli nella codificazione civile russa”. L’attività di ricerca per la sua stesura, condotta soprattutto all'estero e finanziata dall’Università di Trento, lo ha portato a documentarsi in Italia, Russia e Finlandia.

Dopo gli studi di diritto, si dedica a conseguire un Master of Arts in Legal Translation presso la City University di Londra, completato con una tesi concernente la traduzione in italiano dell’Article 9 – Secured Transactions dello Uniform Commercial Code americano.

Prima di fondare Kodeks – Legal Languages, svolge esperienze di lavoro nei Paesi Bassi, presso Voorts Legal Services (attività di traduzione giuridica con sede a Utrecht), e a Vilnius, Lituania, presso l’Ufficio Politico e Commerciale dell’Ambasciata della Repubblica Italiana.

Ha inoltre esperienza triennale nel campo editoriale, dove ha svolto attività di consulenza legale, editing e traduzione letteraria.

Se interessati al CV completo, siete pregati di scrivere a: marco.battaglia@kodekslegal.com.

Servizi

Cosa offriamo

Kodeks – Legal Languages offre i seguenti servizi:

  • Traduzione inglese-italiano e italiano-inglese
  • Editing inglese-italiano
  • Proofreading in italiano
  • Document review in inglese e italiano

Per informazioni più approfondite su servizi e tariffe, scrivete a: marco.battaglia@kodekslegal.com.

Qualora necessitaste di combinazioni linguistiche non offerte da Kodeks – Legal Languages, contattateci ugualmente e saremo lieti di indirizzarvi, senza alcun impegno, verso altri professionisti competenti.

Traduzione

L’arte (o la scienza) di trasferire il contenuto di un testo scritto da una lingua (o cultura) a un’altra. Grazie alle competenze di un giurista-linguista che ha studiato diritto in Italia e traduzione giuridica nel Regno Unito, Kodeks – Legal Languages offre servizi di traduzione dei vostri documenti giuridici dall’inglese all’italiano e dall’italiano all’inglese.

Editing

Editing e proofreading vengono spesso confusi o considerati come sinonimi. Si tratta in realtà di due servizi che, nel campo della traduzione, implicano attività differenti.

Svolgere un servizio di "editing" significa lavorare sia sul testo di origine che sul testo di arrivo, al fine di garantire, da un lato, che il contenuto del secondo sia conforme al contenuto del primo; dall’altro, che il testo di arrivo sia stato redatto in modo corretto e coerente.

Kodeks – Legal Languages offre servizi di editing per testi in traduzione dall’inglese all’italiano, con la garanzia che i vostri documenti rifletteranno correttamente il contenuto del testo di origine e saranno redatti in un italiano giuridico naturale e impeccabile, sia nella forma che nello stile.

Proofreading

Al contrario dell’editing, un servizio di "proofreading" implica un lavoro di correzione formale e sostanziale condotto su un unico testo.

Kodeks – Legal Languages offre servizi di proofreading in italiano, affinché possiate ottenere testi privi di errori grammaticali, sintattici o di battitura, che siano corretti e coerenti nella formattazione e nel contenuto. Possiamo inoltre garantire che i vostri testi rifletteranno un linguaggio e uno stile naturali e corretti, all’altezza della materia e del genere dei vostri documenti giuridici.

Document review

A volte il tempo scorre troppo rapidamente, mentre la pila di documenti di fronte a voi o i file di testo che dovete visionare non accennano a diminuire. “Document review” indica l’attività di lettura e valutazione in tempi brevi di una consistente mole di testi, articoli o documenti giuridici, svolta allo scopo di individuare quanto del loro contenuto sia rilevante per le vostre ricerche o, in generale, per i vostri affari.

Kodeks – Legal Languages offre servizi di "document review" su testi, sentenze, articoli accademici o documenti giuridici di ogni genere in inglese e in italiano, così da offrirvi un notevole risparmio in termini di tempo, fatica e denaro.

Contatti e privacy

Kodeks – Legal Languages

di Battaglia Marco

P.IVA: 03543920981

Telefono: (+39) 3405606232

Indirizzo: via Rossini 125, Villanuova sul Clisi (BS) 25089, Italia

E-mail: marco.battaglia@kodekslegal.com

Website: www.kodekslegal.com

Skype: kodeks.legal.languages

Contattateci liberamente per ogni richiesta di informazioni, preventivi o collaborazioni.

Policy sulla privacy

Ultimo aggiornamento: agosto 2018

Introduzione

Il rispetto della privacy del cliente è parte integrante dei servizi di Kodeks – Legal Languages. La presente policy ha lo scopo di illustrare quali dati personali relativi a persone fisiche sono oggetto di trattamento, le modalità con cui tali dati vengono raccolti, per quali finalità e su quali basi giuridiche si fonda il trattamento, quali sono i diritti spettanti ai soggetti interessati dal trattamento.

La presente policy è conforme alla legislazione vigente, con particolare riguardo al Regolamento generale sulla protezione dei dati, o RGPD (Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 aprile 2016).

(a) Quali dati personali raccogliamo

Raccogliamo e trattiamo le seguenti categorie di dati personali:

Dati di contatto e fatturazione: ad esempio, nome per esteso, titolo, indirizzo di casa e/o ufficio, numero di telefono, numero di fax, indirizzo e-mail, codice fiscale e/o partita IVA;

Dati relativi ai pagamenti: ad esempio, la data e l’importo dei pagamenti effettuati per i nostri servizi, numero e data del preventivo e/o della fattura a voi indirizzati.

Dati emersi nel corso del nostro rapporto commerciale: ad esempio, i dati inclusi nei documenti da voi inviati in relazione ai nostri servizi.

(b) Come raccogliamo i dati personali

Raccogliamo e trattiamo esclusivamente i dati personali che ci vengono forniti dall'interessato (e quindi per l’esecuzione del contratto e dei servizi richiesti ad esso inerenti e/o dietro espresso consenso prestato dal soggetto interessato per diverse finalità di volta in volta concordate) o che sono reperibili tramite banche dati pubblicamente accessibili (ad es., albi professionali, quotidiani).

(c) Finalità del trattamento

I dati personali di cui al punto (a) sono oggetto di trattamento per le seguenti finalità:

• prestazione dei servizi da voi richiesti. La base giuridica di tale trattamento è l’esecuzione di un contratto di cui siete parte o l’adozione di misure precontrattuali da voi richieste;

• gestione dell’attività commerciale. I dati personali vengono trattati per verificare lo stato dei vostri pagamenti e per valutare l’andamento dell’attività. La base giuridica di tale trattamento è il legittimo interesse del titolare del trattamento a una corretta gestione dell’attività commerciale;

• adempimento degli obblighi legali a cui siamo soggetti, ad esempio a fini fiscali o per rispondere a legittime richieste delle pubbliche autorità. La base giuridica di tale trattamento è la necessità di adempiere a un obbligo legale.

(d) Processi decisionali automatizzati e profilazione

Non si effettuano decisioni basate su processi automatizzati o attività di profilazione basate sui vostri dati personali.

(e) Periodo di conservazione dei dati

Conserviamo i vostri dati personali finché il trattamento è necessario per le finalità di cui alla presente policy o per il periodo più lungo richiesto dalla legge. Allo scadere del periodo di conservazione, i dati personali saranno cancellati o anonimizzati.

(f) Come proteggiamo i dati

Adottiamo misure tecniche e organizzative adeguate rispetto al profilo di rischio rappresentato dai dati personali da noi trattati.

(g) Con chi condividiamo i dati

Condividiamo i vostri dati personali con terzi solo quando e nella misura strettamente necessaria per il conseguimento delle finalità di cui al punto (c), ad esempio con:

• consulenti professionali, tra cui commercialisti, consulenti legali e revisori contabili;

• tribunali, forze dell’ordine o autorità di vigilanza, se permesso dalla legge e se necessario all’adempimento di obblighi legali.

In ogni caso, i summenzionati soggetti terzi sono impegnati a garantire standard di protezione dei dati personali non inferiori a quelli garantiti da Kodeks – Legal Languages.

(h) Trasferimento in paesi terzi

Di regola, non trasferiamo i dati personali verso paesi terzi al di fuori dello Spazio Economico Europeo che non offrono lo stesso livello di protezione dei dati personali.

Nel caso in cui tale trasferimento si renda necessario per le finalità di trattamento di cui al punto (c), il trasferimento avverrà esclusivamente nel pieno rispetto delle legislazione vigente e comunque: 1) verso paesi terzi di cui la Commissione Europea ha stabilito l’adeguatezza del livello di protezione dei dati; 2) se sono previste garanzie di un adeguato livello di protezione dei dati; o 3) sulla base del vostro consenso al trasferimento dei dati.

(i) Diritti degli interessati

In relazione ai dati personali che vi riguardano da noi trattati, vi possono spettare i seguenti diritti:

• Diritto di accesso: avete il diritto di sapere se è in corso o meno un trattamento dei dati personali che vi riguardano e di ottenere in qualsiasi momento l’accesso agli stessi.

• Diritto di rettifica dei vostri dati personali: nel caso in cui i dati personali che vi riguardano siano scorretti o incompleti, avete il diritto di ottenerne la rettifica.

• Diritto di cancellazione dei dati personali: avete il diritto di chiedere la cancellazione dei dati personali che vi riguardano.

• Diritto alla limitazione del trattamento: avete il diritto di chiedere una limitazione al trattamento dei dati personali che vi riguardano.

• Diritto alla portabilità dei dati: avete il diritto di ricevere i dati personali che vi riguardano e che ci avete fornito, in un formato strutturato, di uso comune e leggibile da dispositivo automatico, affinché siano trasferiti a un altro titolare del trattamento.

• Diritto di opporsi: avete il diritto di opporvi al trattamento dei vostri dati personali, in qualsiasi momento e per motivi connessi alla vostra situazione particolare.

• Diritto di proporre reclamo presso un’autorità di controllo: se ritenete che i vostri diritti alla privacy siano stati violati, avete il diritto di proporre reclamo presso un’autorità di controllo per la protezione dei dati situata nell’Unione Europea.

Per esercitare i vostri diritti alla protezione dei dati personali, contattateci nelle modalità di cui al punto (j).

L’esercizio di tali diritti non deve essere manifestamente infondato o eccessivo.

(j) Contatti e aggiornamenti della policy

Il titolare del trattamento è Marco Battaglia, titolare di Kodeks – Legal Languages di Battaglia Marco. Per ogni questione concernente la presente policy e i vostri diritti, potete contattarci via posta all’indirizzo:

via Rossini 125

25089 Villanuova sul Clisi (BS)

Italia

o via e-mail: marco.battaglia@kodekslegal.com

La presente policy può essere oggetto di aggiornamento, quando ciò sia necessario a riflettere cambiamenti nel quadro normativo o nell’attività di Kodeks – Legal Languages di Battaglia Marco.